المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : انتبه عند سماعك لهذه العبارات الإنجليزية...


QuEeN_DZ
11-06-2007, 05:51 PM
انتبه عند سماعك لهذه العبارات الإنجليزية...


يوجد في اللغة الإنجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الإشكالية في فهم بعض المحادثات .. أذكر بعضها فيما يلي :

******

(1) Break the ice

المعنى الحرفي : اكسر الثلج // المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما

*****

(2) He looks blue

المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً

*****

(3) She is in the clouds

المعنى الحرفي : هي في الغيوم // المعنى المجازي : هي شاردة الذهن

*****

(4) I will go banana

المعنى الحرفي : سأصبح موزة // المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي

*****

(5) It rains cats and dogs

المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره

*****

(6) This is nuts

المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء

******

(7) It's a piece of cake

المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك // المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا

******

( He leads a dog's life

المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق

*****

(9) He is a black sheep

المعنى الحرفي : هو خروف اسود // المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق

*****

(10) This is a hot air

المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه

((ـ hangmanـ وللعلم هذه العبارات تسمى باللغة الانجليزية تسمى ( Idioms )
و الإديم هي عبارة عن عبارات اصطلاحية ذات معنى لا يمكن أن يستمد من مجرد فهم معاني كلماتها منفصلة

وهذا موقع رائع باستطاعتك البحث عن هذه العبارات الاصطلاحية
[ فقط المشتركين فى المنتدى يمكنهم رؤية الرابط تطوير الزيرو ] ([ فقط المشتركين فى المنتدى يمكنهم رؤية الرابط تطوير الزيرو ]) ))

((ـ البدوي الحكيم ـ (4) I will go banana

الاصح ان الجملة هي: I will go bananas
المعنى الحرفي : سأصبح موزا // المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي

(6) This is nuts

المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
ان احد معاني nuts بالعاميه الانجليزيه هو الجنون ))

زهرة الشمال
11-06-2007, 08:49 PM
مشكورة أختي ملكة على الموضوع القيم
و فعلا نقع كثيرا في فخاخ الترجمة الحرفية
نحتاج إلى الممارسة و تعلم الـidioms
و هناك الكثير من القواميس المخصصة لذلك و أفضلها برأيي قواميس longman
بارك الله فيك
تحياتي